Ursprungligen postat av netx
Du menar att jag kan översätta texten själv, och vid frågor från myndigheten, kan jag hänvisa till honom? Förstår inte riktigt hur du gjorde...
Jag har ett åtal ligger på mig just nu, där jag i dagarna har överklagat. Min advokat menar på att jag inte är belagd med något reseförbud förns dess att han har bokat in ett datum med hovrätten. Jag har en dom från tingsrätten som är tre sidor lång. Ska jag översätta hela denna? Vet du/ni det?
Straffet i sig är det minimala antalet timmar för samhällstjänst.
Skickade in visumansökan för tre veckor sedan, och bestämde mig senare för att inte åka till Australien och jobba för att det skulle bara bli ca ett halvår för mig i Australien i slutändan. Däremot vill jag ha möjlighet till att kunna åka om ca 1 år. Tycker den här ansökan strular förjävla mycket bara. Det hade kanske varit bättre att klickat i "no" i ansökan...
Nej, jag menar att du INTE kan översätta texten själv (speciellt inte utan att kolla med den berörda visummyndigheten först) och jag menar att jag fixade en person som var beredd att hjälpa mig med en professionell översättning OM det skulle bli aktuellt. Nu behövde jag aldrig använda mig av hennes tjänster i just mitt fall eftersom jag kryssade i rätt rutor och bad om övriga intyg direkt på engelska. Det funkar säkert inte all gånger. Är du med?
Nu ska jag inte komma med pekpinnar men det är ju inte ansökan som strular, det är ju du som inte kan hålla dig borta från upprepad kriminalitet. Högst olämpligt beteende när man ska försöka få internationella visum beviljade. Hoppas det löser sig för dig och att du lär dig om du nu ska försöka igen om nåt år.
mvh/nickname