Ursprungligen postat av Kumabjorn
Snarare än jobbigt är det kanske en smula enerverande, men jag har lagt märke till att om de hört en tala så avstår de från de där typiska 日本語お上手ですね kommentarerna och blir genast mer konkreta i sitt omdöme. Jobbigast är de som inte kan engelska men ändå insisterar på att försöka komma åt en gratislektion. ご免よ、英語圏外の者でござる och det brukar få tyst på dem omedelbart. Det jag finner intressant numera är att 日本語お上手ですね först dyker upp när jag gör ett misstag. Det är som om det var en lättnad för dem att det faktiskt visade sig vara en gaijin.
Hej, mitt svar var delvis till dig också men du har ju samma namn nästan som bjornebarn så jag blandade ihop er. Sorry. Jag trodde du citerade dig själv i ditt inlägg om Svenska Dialektmysterier, d.v.s jag trodde du snackade med dig själv haha.
Men ja så är det ju faktiskt, att de blir som en lättnad då det ändå blir bekräftat för dem att du är en "gaijin" och då vet de liksom mer hur de ska förhålla sig. Stelt och kollektivistiskt är bara förnamnet så fattar helt klart att du finner detta kulturella fenomen intressant även om jag kan tycka att det egentligen bara speglar den just kollektivistiska japanska mentaliteten aka "världen är statisk" osv osv. Tyvärr måste jag ändå säga. Kan dock ge underlag till komiska situationer om man nu är på humör att sätta folk på prov hehe.
Jag kan själv bli förundrad över hur pass väl talad japanska många utlänningar som bott i Japan talar. Alltså inte för att jag räknar in mig själv bland det så kallade "kollektivet" jag nämnde ovan då jag är uppväxt i Sverige, men när det kommer en utlänning och pratar flytande japanska så blir jag mest bara typ...tyst och undrar hur fan han/hon lyckades? Åtminstone i några sekunder innan jag återfått medvetandet.